17:18

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Подскажите, пожалуйста, где можно найти ткст французских диалогов!!? Очень надо! ТЕКСТЫ ПЕСЕН НАЙТИ РЕАЛЬНО, А ВОТ ДИАЛОГИ... НИКАК НЕ МОГУ,..

@темы: Вопросы, Французская версия

Комментарии
14.11.2009 в 19:16

Если не прав – прости и спасибо. Рядом остаться – мой выбор. (с)
о какой актуальный вопрос )))))
самим писать..)
мы вот с парой человек собрались, слушали и записывали, потом друг с другом сверялись )
ну у нас это как бы и сейчас в процессе.
часть можем скинуть, если надо )
15.11.2009 в 03:48

Комар воздержался
Если честно, вопрос про диалоги я хотела бы задать на счет венгерской версии РиДж. Нутром чувствую, что там что-то ну очень вкусное и отличное от иных версий, но языковой барьер...
15.11.2009 в 07:20

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
LenoklugДа!!!=))) Очень надо, я сейчас изучаю французский и тоже пыталась написать, но не всё улавливаю... Буду безмерно благодарна...

МользаЯ искала тоже, но глухо, как в танке... Оригинальные есть только тексты песен (там всего два диалога)а переводов нет...
15.11.2009 в 16:24

Комар воздержался
~La Parisienne~
И переводы текстов арий, кстати, мне тоже очень хотелось бы увидеть Т___Т
15.11.2009 в 16:50

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Нет нигде... я искала...
15.11.2009 в 16:55

Комар воздержался
~La Parisienne~
Жизнь кончена *пошла топиться*
15.11.2009 в 17:26

Если не прав – прости и спасибо. Рядом остаться – мой выбор. (с)
~La Parisienne~ вот, что записали ) пропуски тоже есть, но мало ^^

читать дальше
15.11.2009 в 18:14

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Lenoklug Мама дорогая!!! Вам такое огроменейшее MERCI, что не описать!!! Браво!!!=))))):heart::heart::heart: Рада до невозможности!!!:ura::ura::ura:
16.11.2009 в 09:30

We are all books containing thousands of pages and within each of them lies an irreparable truth.
Мольза, на все сто согласен. Я могу поручиться за то, что происходит только до момента с погоней за Бенволио после бала, хе-хе.
Венгрия - это что-то с чем-то, ярче всего. Где бы нашёлся человек, знающий этот язык и полюбивший мюзикл настолько, чтобы осчастливить прочих!
16.11.2009 в 09:46

Lenoklug рассекречиваешь архивы?)
16.11.2009 в 15:17

Комар воздержался
Mercuzio Я могу поручиться за то, что происходит только до момента с погоней за Бенволио после бала, хе-хе.
Хо-хо, этот-то момент я и отношу к разряду "вкусных" и жажду его перевод.:) А еще мне очень интересны переводы диалога Тибальта и леди Капулетти, перед арией "Маска мести", и диалога Меркуцио и Тибальта перед дуэлью.
А из арий я больше всего хочу почитать перевод "Как мне сказать?" (потому что, я думаю, для оправдания "порчи письма" венграм пришлось существенно изменить текст французской арии), дуэт Ромео и Париса в склепе, которого нет больше ни в одной версии, "Судьбу", которую Ромео поет перед смертью, и, стыдно сказать, "Благословение".
Где же ты, наш благодетель, знающий венгерский?...
16.11.2009 в 18:08

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Мольза Полностью поддерживаю... ох, как хотелось бы всё это узнать...
16.11.2009 в 18:17

We are all books containing thousands of pages and within each of them lies an irreparable truth.
Аха-ха, зато как приятно жить, имея страстную цель узнать что-то такое простое и приятное!
Могу рассказать только то, что в первом "вкусном" моменте. За остальное не в ответе, увы, аж самому стыдно.

Я хочу полностью посмотреть родимую италья-а-анскую, которую в оригинале (насколько это вообще употребимо к пьесе "Ромео и Джульетта") уже не батенька Жерар, а некто Рикардо Коччианте ставил. Там тоже вкусно! Всё живенько и с размахом. Хотя далеко не так весело; венгерская постановка - навеки в моём сердце!
Угу, пафосу, пафосу побольше...
16.11.2009 в 18:24

Комар воздержался
Mercuzio Могу рассказать только то, что в первом "вкусном" моменте.
*внимает гласу добродетеля*
18.11.2009 в 04:01

We are all books containing thousands of pages and within each of them lies an irreparable truth.
*Торжественно* Не знаю, кому как, но по-моему, дико смешно!

Ромео: Меркуцио, шевели ногами!
Меркуцио: Все, больше ни шагу не сделаю! (демонстративно грохнулся наземь)
Бенволио, стой! Бенволио, да остановись ты, ты уже на три круга нас обогнал! (сбивает того с ног)
Бенволио: Еще пара минут, и я не дал бы за наши жизни и ломаного гроша!
Меркуцио: Ну, Ромкина жизнь теперь больше и не стоит…
Ромео: Перестань, Меркуцио. Одно мгновение полета стоит чего угодно.
Бенволио: Этому поцелуй явно повредил…
Меркуцио: Чем эта девочка умудрилась пропитать его губы? Я тоже хочу знать! (целует Ромео)
Ромео: Совсем офонарел?!
Меркуцио: Ой… тссс… чувствую! Серьезно… я парю! Летаю!.. Бенволио… а ты красавчик!
Бенволио: Н-нет… Я омерзительный!!! (встаёт с явным намерением смыться в ужасе)
Меркуцио: Не-е-ет, ты красавчик!.. (несётся следом)

Занавес!
18.11.2009 в 04:22

Комар воздержался
Mercuzio
Господи, они прекрасные! *__* Все трое!
Если не секрет, кто вам перевел?
19.11.2009 в 10:28

We are all books containing thousands of pages and within each of them lies an irreparable truth.
А никто. Мне сбросил этот текст Тибальт, которому в свою очередь сбросила его Джульетта. Вторая знакома мне лишь по сети, но так или иначе, наверное, стоит поинтересоваться, откуда она его взяла?

Истину глаголите. Никто не сыграл так, как сыграли венгры, и никто так не раскрыл сюжет, как они. Если б можно было при смешении получить результатом музыку - среднюю между творением Пресгюрвика и творением Коччианте, костюмы и язык - итальянские, а актёров венгерских... Это было бы идеально.
19.11.2009 в 15:27

Комар воздержался
Mercuzio
*развела руками* Реальность такова, что всеми этими идеальными составляющими идеального мюзикла нам приходится наслаждаться по отдельности. Возможно, имеет смысл сделать интернациональную версию?:) Хотя нет, я не представляю себе венгерских актеров, с их выразительным венгерским же "говором", поющими, например, по-английски. -____- Да простят меня любители английского.
23.11.2009 в 11:12

Такие страсти нелепы, когда язык неуместен.
Несмотря на то, что оригинал 'Джульетты и Ромео' принадлежит Шекспиру (что, между прочим, спорное утверждение), английский — совсем не тот язык, который способен лучше всего передать суть оного произведения.
23.11.2009 в 15:15

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Лорд Генри Уоттон Я с вами согласна... Английский слишком прост для этого...
31.05.2010 в 08:29

Нет, он просто не звучит. Здесь идеален итальянский! In My Humble Opinion.
Всё-таки действие происходит в Вероне, да и версия Рикардо Коччианте очень эпична! Когда уже видео выйдет в свет?
07.08.2012 в 23:04

Ориентация: уже триста лет как абсолютно дезориентирован, но готов к экспериментам, если заинтересуете (с)
Что касается венгров, то когда-то очень давно находил подстрочник на оба акта. До сих пор валяется на компьютере, так что могу кинуть, например, на почту.

(потому что, я думаю, для оправдания "порчи письма" венграм пришлось существенно изменить текст французской арии)
Я об этом не задумывался, но мне как-то всегда казалось, что Бенволио рвет его чисто на эмоциях, вот и все оправдание оО Вот глянул, действительно, текст сильно не меняли оО
05.09.2012 в 16:12

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Макс Младший, [email protected] пришлите пожалуйста-буду очень благодарна!!
05.09.2012 в 21:05

Ориентация: уже триста лет как абсолютно дезориентирован, но готов к экспериментам, если заинтересуете (с)
...Чёрный Лебедь, ловите. Сверху бонусом ссылки на просто песни и кадры из, если не вру, Моцарта и Элизабет - удалять уж не стал)
08.09.2012 в 16:13

Красота через три дня становится столь же скучна, как и добродетель.
Макс Младший, Спасибо вам огромное)) Радости не было предела..)) Уже посмотрела 1 акт и наконец то мне понятно что же там всё таки происходит...)))))
09.09.2012 в 18:31

Ориентация: уже триста лет как абсолютно дезориентирован, но готов к экспериментам, если заинтересуете (с)
...Чёрный Лебедь, да не за что, сам был в экстазе, найдя хД

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии